Sunday, June 2, 2013

Roll over Shakespeare

Onnea on ystävät, jotka jakavat saman kirjamaun ;-) Eilen tuli tekstiviesti, jossa minut havahdutettiin Weekend Australianin Review-osassa olevaan artikkeliin Tove Janssonista. Tulikin ostettua pitkästä aikaa paperilehti.


Kesäkuun My Favourite Novel -kolumnissa aussikirjailija Kathryn Heyman paljastaa oman suosikkiromaaninsa otsikolla "Roll over Shakespeare, I'll take my treasured Tove". Heyman kertoo kuunnelleensa brittivuosinaan BBC:n radio-ohjelmaa, jossa haastateltavat saivat valita musiikkia autiolle saarelle. Musiikin lisäksi mukaan tulisi Shakespearen kootut teokset. Jos autio saari kutsuisi, Heyman jättäisi Shakespearen kuitenkin hyllyyn:


" I understood the need for complete works - but in my desert island fantasy, I'd argue in favour of trading Shakespeare for the Tove Jansson collection. For wisdom, insight, comfort, guidance, company and wit, this Finnish writer could sustain me for a lifetime."


Loistavaa, niin minäkin tekisin, silmää räpäyttämättä. Hurraa Heyman, hurraa Tove!

Heymanin Jansson-suosikki on Fair Play (Rent spel; Reilua peliä), ja hän kertoo palaavansa kirjan pariin säännöllisesti sekä antaneensa kirjan lahjaksi ystävilleen moneen otteeseen.


"Everything in this book - and in all her books - is utterly real and utterly metaphorical."



sannabanana
Paperilehden kahinaa heti aamusta.
sannabanana
Kupposessa English Tea Shopin Lemongrass, Ginger & Citrus, kaikki luomua.



Nyt kun Tove Janssonista on puhetta, en ymmärrä miksi Tampereella ei näytetä täysin huomaavan Janssonin merkitystä maailmalle? Muumilaakso on nyt Tampereen taidemuseon alakerrassa, mutta uutta, pysyvää paikkaa kokoelmalle etsitään yhä. Toivottavasti Muumilaakso saa vielä arvoisensa, pysyvän paikan Tampereelta. Kai tässäkin on pääasiassa kyse rahoituksesta? En kuitenkaan halua jaella ainoastaan risuja, sillä pidän kovasti Muumilaakson web-sivuista ja Tampereen taidemuseon tekemistä upeista näyttelyistä hienoine katalogeineen.

10 comments:

  1. Ihanaa, Tovella on aussi-ystäviä! Mulla oli Ranskassa asuessa australialainen ystävä, jolle annoin synttärilahjaksi muumikirjan, mutta en kyllä muista että minkä... Mä niin toivon, että hän luki sen, eikä jättänyt Ranskaan takaisin Australiaan muuttaessaan...

    Tuosta Tampereen tilanteesta sen verran, että käsittääkseni tiedossa oli jo 80-luvulla, silloin kun näyttelyä alunperin pykättiin kirjaston alakertaan, että tilat ovat vain väliaikaiset. Eli oli sellaiset rapiat 25 vuotta aikaa etsiä pysyviä tiloja, mutta ei vaan vaivauduttu. Nyt kokoelma on tosiaan siirretty Tampereen taidemuseon alakertaan, mutta sielläkään se ei voi olla kuin pari vuotta. Lisäksi molemmissa näyttelyissä (kirjaston ja taidemuseon alakerroissa) käyneenä täytyy kertoa sellainen havainto, että nykyisellään, taidemuseon alakerrassa, näyttely on huomattavasti pienempi kuin ennen. Musta tää on suorastaan skandaalimaista toimintaa Tampereelta ja ihmettelen, miten tästä ei ole nostettu suurempaa älämölöä. Ei ole nyt tarjota mitään linkkejä tähän, mutta tästä tilanteesta oli sellainen vajaan aukeaman kokoinen juttu joskus muutama kuukausi sitten Suomen Kuvalehdessä...

    No joo, meni vähän sivupoluille, mutta ärsyttävä tilanne. Postauksesi sai kuitenkin hymyilemään. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tovella on itse asiassa aika paljonkin aussiystäviä ja lisää tulee koko ajan (kun vain ehdimme käännyttää) ;-)

      Tove Jansson on oman kokemukseni perusteella maailmalla tunnetuin suomalaiskirjailija. Otanta kattaa britit, irkut, norskit ja aussit, vai hengaanko sattumalta vain tovemaisten tyyppien kanssa? Melkein kaikki tapaamani japanilaiset tuntevat tietenkin Muumit myös. Harvassa ovat ne, jotka esimerkiksi ovat Waltaria lukeneet, mutta huomattavasti useammin törmää Jansson-faniin. Ja varsinkin kirjailijoiden keskuudessa Tove on tunnettu, eikä siis pelkästään Muumien kautta.

      En tosiaan ymmärrä: mahdollisuuksia tuollaisen kokoelman kanssa olisi Tampereella vaikka mihin ja selkeästi asiantuntevia tekijöitäkin löytyy, kun katselee niitä upeita näyttelykatalogeja. Miksi ei siis löydy arvolle sopivaa tilaa, jota voisi kunnolla mainostaa koko maailman Jansson-faneille palvontamatkakohteeksi ja puitteita, joissa kokoelma pääsisi oikeuksiinsa? Ymmärrän siis hyvin ärsytyksen!

      Heinäkuussa on muuten suuntana mm. Tampere ja silloin käydään takuulla Muumilaaksossa tsekkaamassa nykyolosuhteet, ihanaa! (Vaikka toivottavasti ei tule pettymystä tuon näyttelyn laajuuden suhteen.)


      Tämäkin olisi pitänyt muuten linkittää: linkki tuli samalta ystävältä muutama päivä aikaisemmin:

      http://www.buzzfeed.com/summeranne/50-lessons-that-moomins-can-teach-you-about-life

      Delete
    2. On näyttely nykyiselläänkin hieno (tietenkin, kun on hienoja töitä), ei vaan yhtä suuri kuin ennen. Silti näkemisen arvoinen toki.:)

      Hauska oli linkki, tosin sitä lukiessa unohdin mitä piti kommentoida... :) Ainakin sitä, että Ranskassa muumit tuntuivat olevan melko tuntemattomia (toki tässä vain viiteryhmänä oma tuttavapiirini). Yritin metsästää kirjoja ranskaksi ystävilleni lahjoiksi, mutta en löytänyt mistään. Kirjakaupassa myyjä selitti, että ranskankielisiä painoksia ei ole otettu vuosiin ja muumikirjat ovat siellä jonkinasteisia harvinaisuuksia, joista saa olla iloinen jos niihin törmää esim. antikvariaateissa. Harmi kyllä!

      Delete
    3. Voih, tosi harmillista, ettei uudempia ranskankielisiä painoksia ole :-( Toivottavasti uusia tulisi taas piakkoin markkinoille, ja jos ei, niin toivottavasti törmäät niihin vanhempiin edes joskus antikvariaatissa!

      Englanninkielisiä olen bongaillut täällä kirjakaupoissa, tosin suurimmaksi osaksi lastenosastoilta. Netistä löytyy enkkuversiot aikuisille suunnatusta tuotannostakin. Briteissä Sort of Books on muuten julkaissut hiljattain paljon Janssoneita.

      Täällä suurin osa muumituntijoista näyttävät olevan ikäluokkaa 40+ mutta heitä onkin sitten riittänyt ihan hämmästyksiin saakka. Japanilaiset ystävät ovat taas omaa ikäluokkaani, mutta tuntevat lähinnä ne japanilaisyhteistyöllä tehdyt uudemmat animaatiot.

      Delete
  2. Kyllä mä ottaisin autiolle saarelle mieluummin Astrid Lindgrenin tuotannon kuin Janssonin. Autiolla saarella alkaisi kuitenkin ahistaa ja se helpottuisi lukemalla Peppi-kirjoja. Peppi-kirjoissa taitaa olla luku, jossa päähenkilö kavereineen on haaksirikkoutunut! ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hihhii, Lindgren tarjoaisi varmasti enemmän eskapismia kuin Jansson (vaikka en silti vaihtaisi valintaani) ;-)

      Delete
  3. Minä ottaisin autiolle saarelle molemmat, sillä olen Shakespearen sonettien vanki.

    Kun tapasimme R:n kanssa, oli ensimmäinen kirja, jonka hänelle lahjoitin Tove Janssonin Kuka lohduttaisi Nyytiä? Se ei ole muumilaaksosta eli Tove on muutakin kuin muumit vaikka muumimukeja sekä kirjoja kotonamme paljon onkin. Olen ollut yhteydessä Jansson-yhtiön päättäjiin, että saisimme myös Nyyti ja Tuittu -mukit;)

    Aina hienoa kuulla, että Jansson kirii maailmalla. Etenkin japanilaiset ovat kovia arvostamaan häntä sekä myös Alvar Aaltoa, mikä todella näkyyy, kun käväisen omassa kirjastossani tai katson ikkunastani, ketä on vaeltamassa tästä ohi Aallon huvilalle. Ihan kiva juttu!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jep, luulen, että Jansson on maailmalla sellainen 'quiet achiever'. Ainakin niille kirjailijoille, joiden kanssa olen jutellut, on nimenomaan Janssonin aikuisille suunnattu tuotanto tuttua, vaikka eivät ole välttyneet muumeiltakaan. Ja entä ne upeat maalaukset?

      Minun pitäisi kyllä ryhdistäytyä ja oikeasti lukea niitä sonaatteja...

      Sä asut kyllä ihanassa paikassa!

      Delete
  4. Mahtavaa, että Tove Jansson tunnetaan sielläkin! <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Aina siitä tulee iloiseksi, kun näkee Tove nimen maailmalla!

      Delete

Suuri kiitos kommentistasi!