Monday, February 2, 2015

Vahvaa ja täyteläistä Japanista

Kyseessä ei kuitenkaan ole nyt tee, vaan Yukio Mishima. Painetaan hetkeksi rewindia lomaa edeltävään viikkoon, jolloin matkainspistunnelmissa tartuin hyllyssä nököttäneeseen Death in Midsummer and Other Stories (käännökset: Donald Keene, Ivan Morris, Geoffrey Sargent ja Edward Seidensticker). Kirja ponnahti heti sen ahmittuani lempikirjojen kastiin. Novellikokoelman luettuani tajusin (onneksi on blogi!), että olin aiemmin lukenut Mishiman The Sailor Who Fell from Grace with the Sea. joka teki myös vaikutuksen. Minulla on nyt uusi lempikirjailija ja himoitsen lisää-lisää-heti hänen tuotoksiaan.

Death in Midsummer on täynnään voimakkaden alavireiden sävyttämiä tummanpuhuvia tapahtumia ja tunnelmia, jotka säilyvät mielessä ja jossain rinnantuntumassa pitkään. Sain kirjan vain vaivoin laskettua käsistäni ja tartuin siihen innolla uudestaan heti aamulla. Tarinoita varjostaa sellainen tiheä jotain-kamalaa-tapahtuu-varmaan-kohta ja kun jotain kamalaa tapahtuu, Mishima osaa upean pelkistetysti välittää sekä ihmisen kuoren (varsinkin kuoren: toista varten harkitusti esitetyt sanat, eleet, liikkeet), että sisällön, josta saamme joskus vain sopivasti kysymyksiä herättävän aavistuksen.


Mishima, Y. Death in Midsummer and Other Stories. New Directions, New York, 1966.
 


"She did not know it, but she was actually in despair at the poverty of human emotions. Was it not irrational that there was nothing to do except to weep when ten people died, just as one wept for but a single person?"
Novellista Death in Midsummer.


Tarinoiden henkilöt rimpuilevat vahvojen tunteiden ja tapahtumien verkostossa: novellit tulvivat kuolemaa, himoa, hulluutta, kateutta, nationalismia, uskollisuutta ja rohkeutta. Löytyy kabukia, geishoja, temppeleitä ja rituaalista itsemurhaa, idän ja lännen kohtaamisia. Japanilainen kulttuuri tapoineen tuo tähän lisäkerroksen tietynlaista teatraalisuutta.


"For the moment that a man no longer responds in the slightest to the motives that regulate the material world, that world appears to be at complete repose. In the eyes of the  Great Priest the world showed only repose; it had become a mere picture on a piece of paper, a map of some foreign land."
Novellista The Priest and His Love.


Uskaltaisiko sanoa, että mielestäni nämä novellit kyllä hipovat täydellisyyttä?


6 comments:

  1. Aika puhutteleva kansi on kirjalla - sisällön lisäksi kaiketi siis. Taisin päästä vahingossa novellikammostani askeleen poispäin lukiessani puolivahingossa Yoko Ogawan novelliteoksen, jota siis luulin romaaniksi.

    Tämän kirjan aiheet vaikuttavat kyllä erittäin kiinnostavilta eli kirja menee oitis lukulistalle.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Lue! Luulen, että tykkäisit! Jos novellit arveluttavat, lue tuo Sailor. Vieläkin tulee karmea olo siitä, hyvällä tavalla.

      Delete
  2. Mishima on hyvä :) Blogiaikana olen lukenut vain Five Modern No Plays -kokoelman mutta sitä ennen...novellikokoelma Acts of Worship on hyvä ja romaaneista pidin tuon Sailorin lisäksi erityisesti After the Banquetista ja Temple of the Golden Pavilionista (mutta toki ne muutkin ovat lukemisen arvoisia, Sound of Waves ja Confessions of a Mask ja Thirst for Love jajaja...)
    Ja Mishimasta siirryin sittemmin lukemana myös aikalaisiaan Tanizakia ja Kawabataa ja tätä kautta sitten monia muita japanilaisia...

    ReplyDelete
    Replies
    1. No niin, siinä onkin jo heti polku seurattavaksi! Kiitos vinkeistä!

      Luulen muuten, että tämänhetkinen lukujumini on seurausta siitä, että yllättäen luin peräjälkeen aika monta aivan loistavaa kirjaa! Tämä tietenkin yksi niistä, ja muistakin tulen bloggaamaan. Nyt tekee mieli lukea ainoastaan Mishimaa eikä mitään muuta :)

      Delete
  3. voi, Japanilainen kirjallisuus on lähellä sydäntäni, joten tämähän alkoi kiinnostaa heti. Pistän nimen muistiin!

    Kiitos <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Suosittelen valtavasti! Vaikka novellit ovat jostain 60-luvulta, ne eivät ole vanhoja ollenkaan. Ja juuri googlailin kirjailijan elämästä, whoah!

      Delete

Suuri kiitos kommentistasi!